- 帖子
- 89
- 主题
- 0
- 积分
- 89
- 光榮幣
- 2074 枚
- 在线时间
- 131 小时
- 注册时间
- 2010-4-25
- 最后登录
- 2018-5-19
|
[AKB外掛字幕社][Kinami生日快樂]チームA 3rd Stage「谁かのために」全版本字幕
[MU][90天]
[U5][30天][暫時永久]
歌詞翻譯:kinami
時間軸:ナナ子影蝶姬
特效:章魚燒RinRinRin
==================================================
A3DVD终於弄出来了
虽然我一如往常的不给力
口口声声说是原A控的我...实在汗颜
(感谢kinami的歌词.奈奈口的时间轴与EVO的校对)
KIN 生日快樂
A3.A4.A5是我最喜欢的几场公演
随着新公演启动.新单曲的出现
这些早期歌曲都会逐渐消失镜头前
现实的镜头必须追逐最新的歌曲.影片
然而人们心却可不断重复自身觉得经典.有价值的影片
有些歌曲總特別容易引起大家的共鳴
谁かのために就是這樣的一首經典..
by 人品乐
=================================================
「誰かのために」 中文翻譯為「為了誰」。
AKB現在紅極一時,飯也越來越多了。
筆者偶爾看了一個不完全統計,為AKB應援的字幕組超過了15個以上。
這些自發組織的字幕組無怨無悔、默默耕耘。都是「為了誰」呢?
而在芸芸的、為AKB有愛付出的字幕組工作人員中。
其中有著這樣一位大神,她也許不是常常出現在論壇、貼吧等等地方。
但是這是一位不擇不扣的AKB翻譯大神。
她的名字叫:“kinami”,請大家記住、記好了。
這個名字通常會出沒在各種公演、演唱會和有使用歌詞的製作名單上。
如果說今年的AX有384首候選歌曲,kinami醬就翻譯了384+首歌詞,而且還在無止境的增加中。
她的翻譯歌詞被各大字幕組使用中,可以說是AKB字幕界中舉足輕重的人物。
她本人可能會說這個歌詞翻譯是個人興趣。但是,這個這麼有愛的興趣實在是太偉大了。
是「為了誰」呢?我想大家都知道!
筆者選擇在今天發佈 TEAM 3RD.「誰かのために」公演
除了主題很符合想要表達筆者的心情之外,
在這場「誰かのために」公演中,還有kinami醬最喜歡的一首歌「涙売りの少女」。
以上的文字不是表白、不是求交往,而是由衷地對這位大神一種尊重和尊敬。
說回這場A3公演,是元A中很經典的一場公演,
主打歌「誰かのために」中WOTA很特別的MIX「誰かのために」「UUUU」
直到今天都會感到臺上的成員們(AX10評論有提到)。
如果你是舊飯,也許可以回憶一下當初的那份感情。
如果你是新飯,請務必看看,AKB就是這樣走過來的。
廢話寫了不少,最後說一句:ki醬 お誕生日 おめでとう!
By 章魚燒RinRinRin
=======================================================================
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
※『AKB外掛字幕社』運作方式與夥伴招募!!
※推廣開放與分享風氣,是我們的理念,邀請您一同參與。
詳情請前往AKB外掛字幕社專屬BLOG了解參觀
http://blog.sina.com.cn/akbsubs
運作方式與夥伴招募文章(詳情請進入參觀):
http://blog.sina.com.cn/s/blog_6b4c5d4c0100mqbk.html
「人才需求請參考BLOG說明,不是只有做字幕喔,還有很多其他專才的需求」
※翻譯夥伴(聽譯~文字翻譯都行),字幕時間軸,內崁壓制夥伴招募中※
有想做的節目 卻人手不足嗎
覺得本命的字幕作品太少嗎
歡迎一起來到外掛社
尋找志同道合的朋友一起出產節目字幕的誕生
(※我們分享的資源眾多,成員都是喜好與別人分享.熱心幫忙的人,是你追AKB的絕佳歸屬※)
強烈徵求翻譯帝的加入(太多節目找不到人翻譯....){聽譯文譯皆可} |
|