返回列表 发帖

[固定番组] 『笨蛋⑨妹字幕组』110906 矢神久美vs平松可奈子 1+1は2じゃないよ!(内嵌)[已修正]

本帖最后由 矢神可柰子 于 2012-5-8 01:34 编辑

制作人员名单
片源:甄難莣記
翻译:硕姐
校对:穷得就剩节超君
时间轴/压制:卷心菜_i

哎,不知不觉中已经做了这么多的档了,多谢大家一直以来的支持
虽然不知道还能走多远,但暂时是走一步算一步吧
能走到这里,实属不易呢,因此真的要特别感谢为字幕组做翻译和校对的巨巨们
也希望大家能够继续支持九妹和⑨妹字幕组吧,真的谢谢了!

(PS:未经允许不得转载,转载时请注明出处)

在线:http://v.youku.com/v_show/id_XMzYwNTM0NDcy.html

下载地址:

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

本帖最后由 卷心菜_i 于 2012-3-5 02:23 编辑

我来拿下沙发吧~
虽然这只是一个小型的字幕组,其实是还不能称之为字幕组的字幕组
因为这个字幕组是一个摆设而已,真正字幕组的成员只有两三个
为了喜欢的九妹,为了喜欢九妹的饭们而成立
个人还是希望可以继续做下去的,毕竟投入了这么多的心血
说散的话确实会很不舍呢
而且大家的回复也是制作人员继续做字幕的动力之一啊
请不要太水哦~
帖内回复
打雜工-千川 在 2012-3-6 00:24 说:
我搬官博+G+和Ameblo的翻譯來這邊阿~

TOP

卷心菜姐姐 對你有feel
帖内回复
卷心菜_i 在 2012-3-6 14:40 说:
哪种feel?说清楚点欸

TOP

辛苦了字幕组的大大。本人也喜欢KUMI

TOP

多謝字幕組辛苦翻譯製作

TOP

我也是九妹的飯們之一
謝謝字幕組的大大的辛苦上傳分享

TOP

回复 2# 卷心菜_i

來說說自己的感想好了

怎麼講,一開始的久美吧翻譯官博、Ameblo都只有一位翻譯君
那時候的可以說是冷清的要命(可能也跟黑歷史有連帶關係)

然後沒多久來了junob04這位翻譯君
他雖然不翻官博,但是,他有空的時候就會翻Ameblo給大家

你們的加入無疑帶給大家希望,也因為你們做的小檔讓大家,不管是舊朋友還是新朋友,都可以不用困難的吃著生肉,然後不懂她們的對話,這點上真的很謝謝

也因為你們的關係(製作那些小檔)
有越來越多人認識到久美,吧裡也開始有許多新人的加入
然後,也有一些人翻譯起久美的官博、Ameblo和G+
那些朋友我不知道他們會支持多久,但不管怎樣都很感謝他們。

最後是,很感謝你們的辛苦付出。
帖内回复
卷心菜_i 在 2012-3-6 00:12 说:
啊咧,千川君~居然也在这看到你了。。
感谢乃的长篇回复
字幕组能得到这般好的反响,辛苦也值了~

TOP

九妹的番組字幕任務就只有交給你們去完成,請給力

TOP

一直都觉得字幕组的巨巨们很伟大
很想有朝一日自己也能参与

TOP

好东西啊,感谢LZ上传分享

TOP

返回列表